The time you served while awaiting trial was never factored into your sentence.
Non hanno tenuto conto del tempo che sei stato dentro mentre aspettavi il processo.
But top-secret groups like O77... were billeted in remote, country estates where they were held in complete isolation... while awaiting specific assignments.
Gruppi top-secret come il G-77 erano relegati in localitø remote del paese, in completo isolamento in attesa di incarichi specifichi.
And I then repaired to a meadow and took a few hours' sleep while awaiting the hour at which I could reasonably arrive at the house.
Poi mi nascosi in un campo e schiacciai un pisolino, aspettando l'ora in cui potevo presentarmi nella casa.
Now, while awaiting the paper-thin slices of prosciutto, so skilfully wrapped around perfect sections of ripened Persian melon...
Mentre siamo in attesa delle sottilissime fette di prosciutto, accuratamente arrotolate attorno ai cubetti di melone persiano maturo...
Meditate while awaiting your turn for it would be extremely difficult for you to get away from here.
Meditate mentre aspettate il vostro momento perché sarebbe davvero difficile per voi scappare di qui.
You are dismissed from the Air Force and returned to civilian life while awaiting penal proceedings.
e restituito alla vita civile... sene'a pregiudie'io di ae'ioni penali ulteriori.
For example, active substances under the Review Programme and biocidal products containing these active substances can be placed on the market while awaiting the final decision on the approval.
Ad esempio, i principi attivi nell’ambito del programma di riesame e i biocidi contenenti tali principi attivi possono essere immessi sul mercato in attesa della decisione finale sull’approvazione.
(The sitting was suspended for a few moments while awaiting the vote)
(La seduta è sospesa per alcuni minuti, in attesa di riprendere il turno di votazioni)
And it looks like I'm gonna be here for a while, awaiting your fearless leader's return.
E sembra che restero' qui per un po', ad aspettare il ritorno del vostro impavido capo.
Please stay in line while awaiting processing.
Siete pregati di restare in fila in attesa della collocazione.
(13) Passengers whose flights are cancelled should be able either to obtain reimbursement of their tickets or to obtain re-routing under satisfactory conditions, and should be adequately cared for while awaiting a later flight.
(13) I passeggeri il cui volo è cancellato dovrebbero poter ottenere il rimborso del prezzo del biglietto o avere la possibilità di proseguire il viaggio con un volo alternativo in
Then while awaiting trial for a murder she swore she didn't commit, this Lois hangs herself.
Poi mentre aspettava il processo per un omicidio che giuro' di non aver commesso, la signorina Louise si impicco'.
I heard that you were chained and surrounded by soldiers while awaiting your trial, yet in the middle of the night, the room became ablaze with a light that blinded your captors, and an angel of the Lord descended upon you.
Ho sentito che ti hanno incatenato e circondato di soldati mentre aspettavi il processo e nel mezzo della notte, la stanza si e' illuminata di una luce che ha accecato i tuoi carcerieri e un angelo del Signore e' disceso su di te.
Passengers travelling to the Philippines must take a COVID-19 RT-PCR test on arrival and undergo quarantine procedures in approved facilities while awaiting for the test results.
I passeggeri diretti nelle Filippine devono sottoporsi al test RT-PCR per COVID-19 all'arrivo e osservare le procedure di isolamento presso strutture autorizzate in attesa di ricevere gli esiti.
While awaiting trial, he was housed In the same cell block as james bradstone.
Mentre aspettava il processo e' stato messo nello stesso blocco.
Look, he bolted county lockup while awaiting trial.
E' evaso dalla prigione della Contea mentre aspettava il processo.
We go to forced labor camp and try not to catch tuberculosis while awaiting trial.
Si va ai lavori forzati e si cerca di evitare la tubercolosi prima del processo.
With the appetite subdued, you will certainly not be in pain while awaiting your next meal to come about.
Con la fame ridotta, non sarà nel dolore durante l'attesa per il vostro pasto successivo a venire intorno.
With the appetite subdued, you will not be in pain while awaiting your next meal ahead about.
Con la fame repressa, non sarà nel dolore durante l'attesa per il vostro pasto successivo a venire su.
Van now serves in behalf of Urantia while awaiting the order to go forward on the long, long trail to Paradise perfection and the unrevealed destiny of the assembling Corps of Mortal Finality.
Van serve ora nell’interesse di Urantia aspettando l’ordine di riprendere il lungo, lungo cammino verso la perfezione del Paradiso e verso il destino non rivelato del Corpo dei Mortali della Finalità in corso di costituzione.
A prisoner of war shall not be confined while awaiting trial unless a member of the armed forces of the Detaining Power would be so confined if he were accused of a similar offence, or if it is essential to do so in the interests of national security.
Nessun prigioniero di guerra sarà mantenuto in detenzione preventiva, eccetto che lo stesso provvedimento sia applicabile ai membri delle forze armate della Potenza detentrice per infrazioni analoghe, o che l'esiga l'interesse della sicurezza nazionale.
Prisoners of war shall not be unnecessarily exposed to danger while awaiting evacuation from a fighting zone.
Nell'attesa del loro sgombro dalla zona di combattimento i prigionieri di guerra non dovranno essere esposti inutilmente al pericolo.
Human beings indeed have their amusements, but that's just a part of human life, and it is a state that human beings maintain while awaiting the Fa.
Certamente gli esseri umani hanno i loro svaghi, ma quello è solo il modo di vivere del genere umano, ed è uno stato che gli esseri umani mantengono mentre sono in attesa della Fa.
While awaiting Jesus and the apostles, David stopped with Lazarus at Bethany and became tremendously agitated by the manner in which the Pharisees had begun to persecute and harass him since his resurrection.
Mentre aspettava Gesù e gli apostoli, Davide si fermò da Lazzaro a Betania e fu profondamente turbato dal modo in cui i Farisei avevano cominciato a perseguitarlo e a molestarlo dopo la sua risurrezione.
This allows EU citizens to return home, while awaiting trial in another EU country.
In questo modo i cittadini dell'UE possono tornare a casa, in attesa del processo in un altro paese dell'Unione.
The process of selecting a bidder was then suspended while awaiting the final decision of the Commission on the project.
In seguito la procedura di selezione di un offerente è stata sospesa in attesa della decisione finale della Commissione sul progetto.
In the sacraments the Church already receives a foretaste of eternal life, while “awaiting in blessed hope, the appearing in glory of our great God and saviour Christ Jesus” (Titus 2:13).
Nei Sacramenti la Chiesa riceve già un anticipo della vita eterna, mentre resta «nell'attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e Salvatore Gesù Cristo (Tt 2, 13).
0.84268403053284s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?